首页名作鉴赏诗词曲赋
白天  黑夜
放大(+)  缩小(-)

《诗经·召南·摽有梅》译注赏析

赞一个0  损一下0
2012-4-26  点击:17050
点击浏览诗经作品鉴赏专题

【作品介绍】

《摽有梅》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。珍惜青春,渴望爱情,是中国诗歌的母题之一。这首诗是一首委婉而大胆的求爱诗。“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。重章复唱,是《诗经》基本结构。但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。

【F-020】摽有梅

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

【注释】

1、摽(biào):坠落。梅:梅树的果实。有:语助词,古语往往在一个单音词上配一个“有”字,如“有夏”、“有司”等和“有梅”词例相同。

2、其实七兮:“七”表多数,言未落的果实还有十分之七,比喻青春所馀尚多。兮:语助词,有声无义。

3、庶:众。士:指未婚的男子。

4、迨(代dài):及,趁着。吉:吉日。以上两句是说希望有心追求自己的男子们不要错过吉日良辰。

5、其实三兮:“三(古读如森)”表少数,言梅子所馀仅有十分之三,比喻青春逝去过半。

6、今:即时的意思。言不必等待了,现在就来吧。

7、塈(戏xì):是“摡(戏xì)”的借字,《玉篇》引作“摡”,取。用顷筐取梅,言其落在地上的已经很多了。

8、谓:读为“会”,《诗经》时代有在仲春之月“会男女”的制度,凡男子到三十岁未娶,女子到二十岁未嫁的都借这个会期选择对象,不必依正常的礼制儿婚配。一说“谓”是告语,言一语定约。

【题解】

本篇写女子求偶,希望求婚的男子及时而来。每章一、二两句以梅子坠落比喻青春消逝,三、四两句是她对男子的愿望。

【余冠英今译】

梅子纷纷落地,还有七分在树。有心求我的小伙子,好日子休要耽搁!

梅子纷纷落地,树头只剩三分。有心求我的小伙子,到今儿不要再等!

梅子纷纷落地,得使簸箕来收。有心求我的小伙子,只要你开一开口!

【白话翻译】

枝头梅子落纷纷,树上还留有七成!追求我的小伙子,不要错过好时辰!

枝头梅子落纷纷,树上只留有三成!追求我的小伙子,今天就是好时辰!

梅子全部落下来,倾尽筐子让他取!追求我的小伙子,趁着时机嫁给他!

【讲解】

这是一首委婉而大胆的求爱诗。“求我庶士”,不妨读为“我求庶士”。

首页 尾页 1/2页
 
其他网友正在浏览...
※ 《诗经·鄘风·君子偕老》译注赏析
※ 《诗经·王风·采葛》译注赏析
※ 《诗经·大雅·思齐》译注赏析
※ 《诗经·召南·摽有梅》译注赏析
※ 诗经·燕燕——人生自古伤离别
我来说两句......
发表评论请登录
 ※ 沧海一粟  2015-4-23 22:14:45:
简单看《静女》为爱情诗的话,如何理解邶风为寒心之风这个大主题呢?又如何体现诗经的微言大义呢?所以男女淫奔之说不无道理。不是指当权者亲自淫奔,就是指上梁不正下梁歪,整个社会礼崩乐坏。
 ※ 暂时没有网友给《《诗经·召南·摽有梅》译注赏析》点赞!